2009-12-28

遺失於語言移轉 (二) lost in language transfer (2)


遺失於語言移轉
上一次提及的是一所學校,這一次看看一間醫院吧。甚麼是"synthesis"醫院呢?其實武漢司門口綜合門診部是應該翻譯成"General Hospital" 或 很詳細的翻成為 "General Out-patient department". "Synthesis" 是有點那個啊!

2009-12-27

潮語 slang


唉!對我來說很陌生的潮語。不能說完全不懂,只是不會這樣表達!也許太老餅咯。

Slang terms on cardboard. Most of the expressions sound Greek to me even though I am a native Cantonese speaker.

迷信 superstition


看看這升降機裏的樓層,有某一些改了,取代的是3A, 12A, 12B和23A。看來跟
天匯的“跳樓”不完全一樣,也沒有39跳60樓,68跳88樓的情況,但基本上同出一轍!香港的討論已提及,如果有火警發生的時候,找不到發生事故的那層樓,真可能有危險啊!

從消失了的樓層,你知道照片裏這棟樓位於那個城市嗎?

Call it avoiding the misfortune, or welcoming your wealth, floors in highrises in China could go missing in action. Take the one photographed above or 39 Conduit Road in Hong Kong. In the latter, floors "jump" from 12 to 15, 23 to 25, 33 to 35, 39 to 60, 63 to 66 to 68 to 88. Can it be more confusing than that? Don't joke about it should fire broke out, whether the firefigthers can locate the right floors could be a real challenge!

By the way, can you guess what city is the building photographed located, given the missing floors?

2009-12-25

假日 Holidays




假日

崇洋的中國人搞聖誕比西方人還熱烈。但是你可要知道這是消費主導的現象,而不是在每年的年底,整個社會都變成基督教聖地。

Holidays cuz it is the way for many non-religious folks, even it is IN NO WAY a public holiday in China. I chime in only because I got bombarded with consumer driven lightings and what not, both in Beijing and as well as in Hong Kong.

click on the pic above to view a short video clip shot from a bus)

Christmas Eve in Beijing at 11:30pm was surprisingly vibrant given a sand-storm like weather conditions. Credit it with the ole mighty globalisation.

2009-12-20

綠色武漢?un Wuhan vert ?

環保高峰會不成功,不代表所有環保的項目也停下來。我想在世界各地,很多城市也有像武漢這單車出租站一樣的環保措施。很多中國城市的污染都非常嚴重,總不能坐以待斃嗎!任何小小減碳排放的機會也不應該放過。COP 15 était un échec, mais ça n'égale pas d'arrêter tous ce que l'on fait maintenant. Les petits gestes comptent, toujours. Le cas photographié ici, à Wuhan, comme dans des plusieurs villes d'ailleurs, montre un service de location des bicyclettes. Cela sera un grand défi pour la Chine où les citoyens veulent un style de vie comparable a celle de l'Occident.

2009-12-18

再見龍門 adios Lung Moon


十一月的再見一個接一個,先有牛頭角下邨,幾天後輪到龍門大酒樓。其實龍門的菜不是那麼好,進門里面的感覺像是紐約唐人街的舊餐館。大概是它的歷史比口碑還重要。曾幾何時,它是第一間有冷氣的酒樓,它的大包也很受歡迎。跟北島中華人民共和國一樣,也是1949年“生”的。龍門挨到第六十個年頭便說再見,為甚麼?如果地產商給你四億港幣的話,你會不會乖乖就範?

十一月三十號最後的龍門晚宴三百塊一個人,對我這個不常在港島的新界仔來說太貴了。因此提早幾個晚上到那里用餐。一味鴛鴦雞(蒸田雞和雞)倒不錯,是個完美的結局吧。聽說老板會找新地方重開酒樓,希望能成事啦。傳統,比食物的口感還重要。

The food was mediocre, more like those huge, coarsely presented buns and dim sums in New York Chinatown restaurants, or perhaps that's what the 1960s looked like? Lung Mun closed its doors in its 60th year of operation. The decor looked dated, but was quite refine when it started running and up til the 1980s. Afterall, that was the first dim sum restaurant to be air-conditioned. In the spirit of the ever developing Hong Kong, some real estate developer offered HKD400 million to the own for the plot of land on Johnston Road in Wanchai. Rumors have the restaurant owner looking for a place to reopen, let's keep our fingers crossed.

2009-12-16

可恥... 氣候變化峰會disgrace at COP 15

如果五十多分報紙可以一起出一篇氣候變化危機的社論,那麼不參加的大國內里的大報就更令人尴尬了。


另一方面,加拿大的在COP 15 表現強差人意也談不上,而是不負責任。雪上加霜的是一個非常厲害的笑話
agenda 2020。 可惜沒法做得到,要不然這玩笑里的要求還是不錯的

Shame Canada!
I am usually proud of my adoptive country, but not when the Canadian government is hiding behind the United States of ASSes' derrière when they set the (close to nothing) target of reduction of green house gases. None of the major papers from US of Asses' signed on to the joint editorial spearheaded by the guardian, of which there were more than 50 cosigners. Isn't that some defacto tell-tale sign of how (un) progressive a country is?

A dismal 15% 10% 5%? whatever! Just shameful! No more distinguishing the gentile, polite Canadians. We are as nasty as the yankees, seriously. Can't really blame the international opinion when the Canadian government represents us irresponsibly internationally. And they deserved to be pranked! Actually the criteria set in the hoax would have been concrete and nice.

2009-12-11

社運電影節: 全球時限 Horloge universelle

社運電影節: 全球時限
這電影節是我繼去年的歐盟電影節以後最大的收獲。這回看過大概十齣電影,其中最震撼非全球時限莫屬。所有關於社會公義的問題都從鏡頭另一端的訪問提及。不管是特殊教育老師、北非的移民,這些非專業演員在投入他們時光倒流的十九世紀巴黎公社內角色的同時,現實生活的二十世紀裏社會問題還是想影子般的跟我們形影不離 。時限早已過了,起義吧!

The Universal Clock: The Resistance of Peter Watkins by chance when I was attending one of the screenings Hong Kong

While i am not pretending to be Roger Eber, but if you watch only a film per year, this documentary should be the ONE to watch. I 've asked myself how come I 've never heard of it when I was in Canada all those years, especially I was doing NGO and community work. The camera of Geoff Bowie follows the Peter Watkins' filming of the epic La commune (Paris, 1871). The many actors who participated in Watkin's project are just ordinary folks. However, they all have stories to tell.
Resistance? What are we talking about here? The Six-hour long La Commune couldn't fit quite well into the universal clock of the buyers at MIP. For the pleasure of self-discovery, I leave the details for you to find out when you are lucky enough to see the film someday. What are the
ordinary folks resisting? Have la republic, after all those turmoil years and the various constitutional republics (now the fifth republic), rid herself of all the social injustice? The answer is more than obvious, the challenge is to raise awareness and find solutions

Horloge universelle: la résistance de Peter Watkins
comme je suis assez fier d'avoir appris de ce documentaire canadien. La mondialisation accélère l'écart economique et magnifie les problèmes sociaux. Watkins est ambitieux ou peut être suffisamment courageux à lutter les limitations dans notre société actuellement.

De quelles résistances parlant le film? La commercialisation et la standardisation des programmation de TV? Le cri pour la justice par les cocitoyens? La guerre pour l'égalité, peut-elle regrouper des gens universellement? C'est un film incontournable si vous voulez le remue-méninges.

2009-12-10

氣候逃犯 climate fugitive

這是2009年7、1遊行時拍的。香港已經達工業發達國家的生活水平(平均國民生產總值在世界前30名),但居民,商界,政府的環保意識還是很落後。其實我們大部份人皆是氣候逃犯,不單是“勿當奴”。
donald and environment, 1 juillet 2009

Climate fugitive, so reads a campaign poster greeting marchers and bystanders at the annual 1st July march in Hong Kong. This city, with a per capita GDP in the word's top 30 (2008 figures) is still hiding behind its developing motherland - China, to avoid doing more for the environment. The local government really does have an obligation to do more! Did you know Hong Kong might loose its winter season altogether in 20 years if the current trends continues?

2009-12-04

香港國際詩歌之夜 International Poetry Nights

International Poetry Nights 香港國際詩歌之夜

J'ai trouvé cet événement par hazard, lorsque j'étais dans une séance de film auprès un ONG. Mais tout tomblait bien comme j'y ai assisté des récitations publiques. Une fois, ciblée pour les écoliers, complète avec des introductions musicales et des présentations powerpoint. Une chose que je dois critiquer, est que l'on n'a pas réussi à maximiser la capacité d'accueil. C'est à dire le département de relation publique peut parfaire la vulgarisation encore ou les hongkongais sont indifférents par rapport aux activitiés culturelles. Si ce dernier domine, les coordonnateurs de projet West Kowloon Cultural District a de travaux durs que les attendent.


北島的名字聽過不少次,但今次還才是第一次見。看着在節目表上寫的詩人的國家(地方),總是有點兒怪怪的,因為北島是歸於香港,而不是中國。大概是離家,(還是漂泊?)太久吧,我提出一個普通關於中國前途的問題時,他叫我去讀他的詩,推說不能三言兩語說清楚。唉!要是外國的詩人,你看還不會滔滔不絕的發表個人的見解嗎? 我看中國人的無形擔子依然重得很,特别是對生於一九四九年的一代!希望北島老師在中大有家的感覺和創作的靈感,繼續發揮文字的影響力。

〈鄉音〉 北島

一個公園有自己的冬天
我放上音樂冬天沒有蒼蠅
我悠閒地煮著咖啡
蒼蠅不懂得什麼是祖國
我加了點兒糖
祖國是一種鄉音我在電話線的另一端
聽見了我的恐懼


香港的胡燕青在閉幕禮寫道:詩人不會失業,只會轉行。這倒也是的!這也是她對社會狀態敏銳的分析。

世界愛滋病日 World AIDS Day

Le communiqué par deux organismes promouvant les droits de travailleurs du sexe nous dirige vers un des problèmes à Hong Kong avec la police et le système judiciaire. Les médias, autrement, étaient silencieux sauf un reportage sur les hommes ayant des relations sexuelles avec d’autres hommes ont encore une prévalence de VIH plus élevé que d'autres groupes.

Les liens pour les textes dans la version anglaise qui suit.

又到十二月,它的第一天是每年的愛滋病日。今年我在香港的媒體只是談到男男性接觸者的感染率持續偏高以外,沒大的新意。然而兩個性工作者權益團體紫藤午夜藍發表的新聞稿: 有關停止把安全套成為呈堂証據的公開要求倒值得看看。

文章大致是說:
現在警方在處理賣淫場所的案件中「安全套入罪」,會使到性工作的姐仔哥仔對性工作者團體派套不表歡迎,生怕他們收到的安全套,會成為令到他們身陷囹圄的證據。
(按此閱全文)或

另一邊廂,高耀潔醫生要在美國發布她的新書,這對中國對抗愛滋病的問題一再發出一個警號。



1st December is World AIDS Day. Mainstream media reports in Hong Kong were few and far from front page on this day. Some newspapers ran a piece on continued high HIV prevalence in men who have sex with men (MSM). They did not report on a press release by Zi Teng and Midnight Blue, advocacy groups for sex workers. Their
A Declaration of Stopping the Use of Condoms as evidence in court
touched directly on in public health terms a harm reduction issue. Given the fact the judicial system and the police continue to use condoms as incriminating evidence of sex trade, people will resend outreach workers giving them condoms, for fear that would haunt them if they get caught by the police. Read the full press release or click here.

On a separate note, the aging Dr. Gao Yaojie had to have her book's press conference OUTSIDE of China sent another alarming signal about how China is handling this epidemic. Transpency still has a lot of room for self-improvement there.

2009-12-01

反高鐵與媒體的報道



媒體到底有多可信呢? 看看關於二零零九年十一月二十九號星期日的反高鐵遊行吧。
上面的報紙甲一千多人。
下面的報紙乙三千多......
如果是甚麼統計的錯誤,那個不對的百分比就變成十分之大咯。
三千是一千的300%,反過來一千也是三千的33%啊!任何有點兒公平的調查也不可能發生這樣的誤差!

那我們應該相信誰


信抗議的人吧!他們沒有政府資助,幹嘛花時間在他們認為不對而且常常被抹黑的社會運動項目上?



以下是主辦團體邀請公眾人士參加遊行的公開信:
善用公帑 不要富人融合 締造公平公義社會
1129反高鐵停撥款大遊行

香港有些第一,我們不想要:
我們不想要樓價世界第一。
我們不想要貧富懸殊在已發展地區第一。
我們也不要用六百五十億,建全世界最貴的鐵路。

一條廣深港高速鐵路香港段的規劃,徹底暴露了香港特區政府的病態管治:

奉承權貴‧濫用公帑:
高鐵是奉中央和特區權貴的旨令,傾全城之力替富裕階層開路到西九龍,再以「整體利益」和「邊緣化」等說辭威脅市民埋單的騙局。26公里的高鐵造價由去年的 395億飈升至超過650億,全球最貴,也是回歸以來最大的一筆過開支。新造的跨境基建,如深圳灣大橋和落馬洲支線,客量明明遠差於估計,政府偏偏要繼續不惜工本再造一條富豪鐵路。香港有很多基本問題,如教育、醫療或基層就業都更需要這筆錢,奈何市民的聲音一直被壓制。

欺善怕惡‧劫貧濟富:
政府規劃高鐵,專挑弱勢社群做犧牲品,隱藏社會成本以減省經濟成本。在新界逼遷石崗菜園村的老人社區建車廠,在市區則強制收回大角嘴十四幢舊樓的地層,並且利用欺負弱勢的法律和制度,假資訊、假諮詢、假賠償。毀人家園、踩在弱勢頭上建高鐵,誰能昧著良心乘搭?

破壞生態‧難以持續:
政府口講可持續發展,但每屆特區政府都好大喜功,把跨境基建當政績工程,漠視香港鄉郊的可持續發展和本地農業的維護。香港的環境影響評估制度對大型基建只管開綠燈,漠視多項基建的累積環境影響。高鐵香港段為市區帶來嚴重噪音,又穿過錦田和米埔等重要農業和生態地帶,環評報告粗疏錯漏仍獲批准,令人憤怒。

行政專斷‧缺乏諮詢:
特區政府和權貴賤視市民參與權利,從沒有就高鐵規劃認真諮詢市民意見,亦沒有發放足夠資訊讓民間社會能展開多元討論。到後來,菜園村村民不甘受屈站出來抗爭,民間專業者亦努力提出預計能節省數百億元的新方案,政府不單不珍惜機會溝通,反而以宣傳機器盡力抹黑,手段卑劣。

過去一年,我們在不同的社區、不同的位置就廣深港高鐵現方案提出質疑,但政府一直充耳不聞,如今立法會財務委員會即將於十二月初審議高鐵撥款在即,我們必須集合力量,讓重視公平、公義和可持續發展的聲音更有力地傳開。零九年十一月廿九日星期日下午,我們將會舉行「反高鐵停撥款大遊行」,表達對高鐵現方案的不滿,並要求立法會財務委員會否決高鐵現方案撥款,讓社會有時間從詳計議,為600多億公帑找出更恰當的用途。

有些第一我們不想要,有些第一則要努力爭取:邀請你參加香港史上第一次挑戰跨境基建規劃的遊行,齊心奪回規劃城市未來的權利。

反高鐵停撥款大聯盟

二零零九年十一月十八日

反高鐵停撥款大遊行詳情
主辦:反高鐵停撥款大聯盟
大聯盟成員:慢慢發行動組、街坊工友服務處、社區發展陣線、社區文化關注、正言匯社、關注綜援檢討聯盟、石崗菜園村關注組、菜園村支援組、香港理工大學關社組、大專力撐菜園村聯盟、香港天主教正義和平委員會、批判地理學會、香港基督徒學會、正言匯社......正邀請更多團體加入
日期:29/11/09(日)
集合時間:下午2:00
集合地點:銅鑼灣東角道(崇光百貨門外)
路線:銅鑼灣崇光百貨 → 軒尼詩道 → 中環﹝地點容後公布﹞
聯絡:25603865﹝香港天主教正義和平委員會﹞
參與形式:參加者可帶備自己的單車、BB車、手推車、小販車、板車、輪椅、11號車(人行),不同形式,展現城市慢慢發展的理念。
大會建議參加者穿綠色衫。


你的意見又怎樣?

您來自哪里? D'où venez-vous? Where are you from?

Related Posts with Thumbnails