2010-05-27

世界杯來了 Coupe du Monde arrive

世界杯來了,也是一些人每四年的一個月內睡眠不足的時候。


年初在香港深圳雙城展裡看過一個名叫G.O.A.L. 2010的海報,展示的其中一個綜合球場、社區中心甚至診所於一身的多用途中心的設計。今屆世界杯的官方項目是建二十個在貧窮地區建二十個這樣的綜合中心。

 
看看FIFA的網站發現這2010年20中心計劃還是在很初步的階段,希望主辦單位和各合作機構能把握世人注意力集中在世界杯的時候落實項目的資金和細節,好讓這有意義的社區項目得以完成。

Le Coupe du Monde m'a fait un premier passage en février 2010, lorsque j'ai vu des affiches à la Hong Kong Shenzhen Biennale. Il y avait un dessin pour un des centres de la campagne 20 centres pour 2010  y compris un terrain de soccer, un centre comunautaire, même une clinique sur le même endroit. Un plan ambitieux, sauf que des quelques photos démontrent que le projet est encore au début de plannification ou exécution. Etant donné que plusieurs footballeurs sont les millionaires et cet événement attire tellement attention du monde, l'organisation FIFA, le pays hôte - Afrique du Sud et leurs partenaires doivent essayer plus fort pour s'assurer la réalisation des projets, avant que l'interêt public les quitte après la competition.





Entre-temps, la chanson principale de Freshyground et Shakira est sortie: 建設扶貧的項目做得慢,搞公關娛樂的來得快,Freshlygorund和Shakira的主打歌已出爐:

2010-05-24

遺失於語言移轉 (四) perdu en traduisant (4)

寫了幾次中、英的語言問題,這次來個中、法的例子吧。其實崇洋的香港,像這條目的例子多不勝數。想想你花幾百萬買了一套房,才發現那拉丁文寫的外語名字是不知所謂的話,也許要找發展商退款耶?


到目前為止,若不提命名的怪現象,屋苑的環境還是不錯的。


Le Bleu Deux 水藍. 天岸 ? 那“水”和“天岸”都跑到哪裡去啊?希望不用跑到尼斯或馬塞,反正後者不是人人能受得住的地方。用中文說外地不用政治正確吧。



Continuant sur la série "perdu en traduisant", la première fois en français-chinois. Le nom de ce développement résidentiel a une version française qui donne aucun sens. Néanmoins, c'est assez commun à Hong Kong car les appellations étrangères portent toujours un air chic. Une comparaison cruelle si vous me permettez, les rouleau impériaux servis dans les restos "chinois" d'outre-mer, seraient-ils également populaires en Chine?

2010-05-21

國際歌在香港

五月十四號晚上陰差陽錯下我走進為五月十六日五區公投的的造勢大會,本想留幾分鐘變成看完整個聚會。意外的是尾聲播放的國際歌。在非社會主義下成長的我第一次聽到國際歌是1989年北京的學運,那次運動的結果是好是壞不用我多說了。如果我秉承近來迷信的作風來看這公投運動,那這次國際歌的再現對前景是不樂觀的。然而陳方安生,李柱銘,甚至我一般沒甚麽感覺的宗教團體--天主教的已退休的陳日君樞機都在選舉那天出來支持,那投了票的五十多萬“少眾”並不是太孤單的。





造勢大會當晚播了宣傳片《十八仝人撐公投》 (短片見下)。其中有本地香港人可能不留意到,但在內地人氣比香港高很多的時事、文化評論員--梁文道也參與廣告演出。希望他不會消失在鳳凰衛視吧,有良知、肯承擔的人雖不是鳳毛麟角,也不至於俯拾皆是。



最後要一提的是向政務司長唐英年政府高官不投票是壞榜樣的庇理羅士女子中學吳美蘭老師。官校(即政府學校)的老師能這樣有骨氣,不是月薪比她高十倍的高官能雙題並論的。當吳老師說“我要有權選特首”時,在場的學生掌聲雷動,這大概是最好的安慰! Neil Postman 說過 Children are the living messages we send to a time we will not see. 兒童是我們送往我們看不見的未來的口訊。年輕人未被蒙蔽,未來還有希望。

2010-05-12

汶川兩週年

今天汶川兩週年。去年我有機會看過艾曉明教授的
《我們的娃娃》 和 《公民調查》。這兩齣劇能提供關於汶川地震的資料比所有主流媒體還要多。

mural-wenchuan 汶川地震啟發的 塗鴉

今年的五一勞動節是草根的血汗建給有財有勢的國際博覽會開幕;今年的五四是溫家寶在馴服了的北大作秀。2008有汶川和奧運,2010有玉樹和世博,迷信的我希望多些人能看和反思艾曉明教授的紀錄片裡的信息,希望《公民調查》裡譚作人快點從獲自由。

您來自哪里? D'où venez-vous? Where are you from?

Related Posts with Thumbnails