2009-10-05

大坑火龍 fire dragon in Tai Hang, Hong Kong

closeup 近距離 face à face




le dragon de feu, un parade amené chaque année pour trois jours entourant la fête de la mi-automne dans l'ancien village de Tai Hang à Hong Kong. Le rituel, qui célébre son 130ème anniversaire cette année, était pour chasser les diables. Ces jours-ci, il est un arrêt incontournable pour des plusieurs touristes locaux et internationaux.

有一百三十年歷史的大坑舞火龍,我今年還是第一次去看。每年的中秋節一連三晚都有在大坑范圍內的街道遊行。除了舞龍,還有鑼鼓。跟其他很多節令一樣,這習俗源於把不好的運氣驅走。要知道嗎,火龍身上插的全是香燭,不用說牛鬼蛇神,普通旁觀的人也薰得暈暈到,特別是在準備的時候。習俗經過一百多年,已變成一個本地和外來逰客的中秋節目。

Mid-autumn festival in Hong Kong means fire dragon parade in Tai Hang. The drgon, dotted with joss sticks all along, is longer than a city block. The parade and 'dance', completed with drummers transcend the streets in the neighbourhood for three consecutive nights. Though I am born and raised in Hong Kong, this was only my FIRST time seeing the parade, which marked the 130th anniversary in 2009! Being a tourist in your hometown could be nice.

prepping準備




一百三十周年 130ème anniversaire

No comments:

您來自哪里? D'où venez-vous? Where are you from?

Related Posts with Thumbnails