我二十一年來的第二次參加的六四聚會(去年是第一次,因我八九年十月離港後很少於夏天在港)。去年我是下午急急的坐動車組從廣州回來,入場是已經很晚。這回有點空閒時間,於是從記利佐治街 行人專用區進入。路上滿是街頭藝術家的表演藝術。血、六四等是重複的主題。不少人也和我一樣拍了照片,希望民眾的行動和反思不此是停留在“留下紀念”的層面上。
La deuxième fois dans 21 ans que j'ai occasion de participer la commémoration du massacre à Carré Tiananmen le 4 juin 1989 où des milliers d'étudiants, de travaillers, de concitoyens ont perdu leurs vies aux feux de l'armé chinoise. Comme j'avais un peu de temps supplémentaire cette année, je me suis promenadé sur Great George Street. Cette zone piétonnière a été prise par les artistes dan la rue qui l'ont transformé aux théâtres en plein air. Le seul endroit en Chine continentale où on peut manifester ouvertement bien que les pressions politiques ne cessent à menacer la liberté civile. Une goutte de confort dedans le dessert - la présence de participants était la plus forte que jamais pendant cette histoire de 21 ans.
你能忘記站在坦克前的無名英雄嗎? 還有扶持死傷者的人?
Can you ever forget the man standing in front a roll of tanks? Or those who carried the dead or wounded on their shoulders?
天安門母親 The Tiananmen mothers
民主女神像 Goddess of democracy
我們不應忘記 we should never forget
血染六四(三之一)bloody June 4th (1 of 3)
血染六四(三之二) bloody June 4th (2 of 3)
血染六四(三之三)bloody June 4th (3 of 3)
death certificate 死亡證
口號 slogans
紀念碑 memorial
平反六四堅持到底 the eternal fight for vindication of the June 4th student movement
candlelight 燭光
The militant artwork or performances leading the way into Victoria Park were eery, morbid and not rated PG-13. After all, why should we feel comfortable if we haven't righted our wrongs? If there was any consolation to the big business and government's unfortunate and "move-on" attitude towards this bloody and sad saga in modern Chinese history, it belonged to the 100 000 plus strong people who overfilled the streets leading to as well as inside Victoria Park.
Le Jardin des plantes de Taichung
11 years ago
No comments:
Post a Comment